Приветствуем вас, друзья!

Сейчас на сайте 231 гость


14.05.2024 г. 

Будьте же бдительны и сберегите это, доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем. Ездра 8:29

§1. Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
УПО: Для дириґетна хору. На спів: "Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в печеру.
Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
KJV: Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.

§2. Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
УПО: Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
KJV: I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.

§3. Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
УПО: Він пошле з небес і врятує мене, Він поганьбить того, хто чатує на мене. Села. Бог пошле Свою милість та правду Свою
KJV: He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

§4. Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы -- копья и стрелы, и у которых язык -- острый меч.
УПО: на душу мою. Знаходжуся я серед левів, що людських синів пожирають, їхні зуби як спис той та стріли, а їхній язик гострий меч.
KJV: My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

§5. Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
УПО: Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!
KJV: Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

§6. Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и [сами] упали в нее.
УПО: Вороги приготовили пастку для стіп моїх, душу мою нахилили, вони викопали вовчу яму для мене, і попадали в неї самі! Села.
KJV: They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

§7. Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
УПО: Моє серце зміцнилося, Боже, зміцнилося серце моє, я буду співати та славити Тебе!
KJV: My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.

§8. Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
УПО: Збудися ж ти, хвало моя, пробудися ж ти, арфо та цитро, я буду будити досвітню зорю!
KJV: Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

§9. Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
УПО: Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед народів, я буду співати Тобі між племенами,
KJV: I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.

§10. ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
УПО: бо Твоє милосердя велике воно аж до неба, а правда Твоя аж до хмар!
KJV: For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

§11. Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
УПО: Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!
KJV: Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.