Приветствуем вас, друзья!

Сейчас на сайте 134 гостя


28.04.2024 г. 
...если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый, где червь их не умирает и огонь не угасает. Марка 9:43

§1. Начальнику хора. Псалом Давида.
Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
УПО: Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!
KJV: Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.

§2. Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
УПО: (41-3) Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!
KJV: The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

§3. Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
УПО: На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.
KJV: The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

§4. Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
УПО: Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
KJV: I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

§5. Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?'
УПО: Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?
KJV: Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

§6. И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
УПО: А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...
KJV: And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.

§7. Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
УПО: Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:
KJV: All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

§8. `слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'.
УПО: Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...
KJV: An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.

§9. Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
УПО: Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!
KJV: Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

§10. Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
УПО: Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,
KJV: But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

§11. Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
УПО: із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
KJV: By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.

§12. а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
УПО: А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!
KJV: And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

§13. Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
УПО: Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!
KJV: Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.