Приветствуем вас, друзья!

Сейчас на сайте 238 гостей


28.04.2024 г. 
...если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый, где червь их не умирает и огонь не угасает. Марка 9:43

§1.Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
УПО: Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдавай мені кари в Своїм пересерді!
KJV: O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

§2. Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
УПО: Помилуй мене, Господи, я ж бо слабий, уздоров мене, Господи, бо тремтять мої кості,
KJV: Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

§3. и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
УПО: і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
KJV: My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?

§4. Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
УПО: Вернися, о Господи, визволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
KJV: Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.

§5. ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
УПО: Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
KJV: For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

§6. Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
УПО: Змучився я від стогнання свого, щоночі постелю свою обмиваю слізьми, сльозами своїми окроплюю ложе своє!...
KJV: I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

§7. Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
УПО: (6-8) Моє око зів'яло з печалі, постаріло через усіх ворогів моїх...
KJV: Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

§8. Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
УПО: Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу!
KJV: Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

§9. услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
УПО: Благання моє Господь вислухає, молитву мою Господь прийме,
KJV: The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

§10. Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
УПО: усі мої вороги посоромлені будуть, і будуть настрашені дуже: хай вернуться, і будуть вони посоромлені зараз!
KJV: Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.