Главная
История церкви
Свидетельства пастырей
Мужчина наивысшего призвания
Женщина великой судьбы
Свидетельства семейных пар
Господь дал здоровье
Освобожден от зависимости
Успешные люди
Молодежь
Общество
Слава Божья
День у Господа
Притчи
Этой жизни благодать
Мотиваторы к действию
Карта сайта
Приветствуем вас, друзья!
Сейчас 187 гостей онлайн

17.11.2018 г. 
Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое. Второзаконие 30:19
Глава 26
Ветхий Завет - Псалтырь

§1. Псалом Давида.
Господь -- свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
УПО: Давидів. Господь моє світло й спасіння моє, кого буду боятись? Господь то твердиня мого життя, кого буду лякатись?
KJV: The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

§2. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
УПО: Коли будуть зближатись до мене злочинці, щоб жерти їм тіло моє, мої напасники та мої вороги, вони спотикнуться й попадають!...
KJV: When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

§3. Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
УПО: коли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його!
KJV: Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

§4. Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
УПО: Одного прошу я від Господа, буду жадати того, щоб я міг пробувати в Господньому домі по всі дні свого життя, щоб я міг оглядати Господню приємність і в храмі Його пробувати!
KJV: One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.

§5. ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
УПО: бо Він заховає мене дня нещастя в Своїй скинії, сховає мене потаємно в Своєму наметі, на скелю мене проведе!
KJV: For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

§6. Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
УПО: А тепер піднесеться моя голова понад ворогами моїми навколо мене, і я в Його скинії буду приносити жертви при відзвуках сурм, і я буду співати та грати Господеві!
KJV: And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

§7. Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
УПО: Почуй, Господи, голос мій, коли кличу, і помилуй мене, і озвися до мене!
KJV: Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

§8. Сердце мое говорит от Тебя: `ищите лица Моего'; и я буду искать лица Твоего, Господи.
УПО: За Тебе промовило серце моє: Шукайте Мого лиця! тому, Господи, буду шукати обличчя Твого:
KJV: When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

§9. Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
УПО: не ховай же від мене обличчя Свого, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені поміч, не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасіння мого,
KJV: Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

§10. ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
УПО: бо мій батько та мати моя мене кинули, та Господь прийме мене!
KJV: When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

§11. Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
УПО: Дорогу Свою покажи мені, Господи, і провадь мене стежкою рівною, ради моїх ворогів!
KJV: Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

§12. не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
УПО: Не видай мене на сваволю моїх ворогів, бо повстали на мене ті свідки облудні та неправдомовці,
KJV: Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

§13. Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
УПО: немов би не вірував я, що в країні життя я побачу Господнє добро!
KJV: I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

§14. Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.
УПО: Надійся на Господа, будь сильний, і хай буде міцне твоє серце, і надійся на Господа!
KJV: Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.


Хиты 798
0
 
 
 

Rambler's Top100