Главная
История церкви
Свидетельства пастырей
Мужчина наивысшего призвания
Женщина великой судьбы
Свидетельства семейных пар
Господь дал здоровье
Освобожден от зависимости
Успешные люди
Молодежь
Общество
Слава Божья
День у Господа
Притчи
Этой жизни благодать
Мотиваторы к действию
Карта сайта
Приветствуем вас, друзья!
Сейчас 93 гостей онлайн
<
 

26.04.2019 г. 
Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем. Римлянам 8:38:39
Глава 11
Осия

§1. На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.
УПО: Як Ізраїль був хлопцем, Я його покохав, і з Єгипту покликав Я сина Свого.
KJV: When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

§2. Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам.
УПО: Як часто їх кликав, так вони йшли від Мене, приносили жертви Ваалам, і кадили бовванам.
KJV: As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

§3. Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.
УПО: Я ж Єфрема ходити навчав, Я їх брав на рамена Свої, та не знали вони, що Я їх лікував.
KJV: I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

§4. Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им.
УПО: Я тягнув їх шнурками, що людям лицюють, шнурками любови, і був Я для них немов ті, що здіймають ярмо з-над їхньої шиї, і Я їх годував.
KJV: I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.

§5. Не возвратится он в Египет, но Ассур -- он будет царем его, потому что они не захотели обратиться [ко Мне].
УПО: До краю єгипетського він не вернеться, та Ашшур він буде для нього царем, бо вони не хотіли вернутись до Мене.
KJV: He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

§6. И падет меч на города его, и истребит затворы его, и пожрет их за умыслы их.
УПО: А містами його ґрасуватиме меч, і засуви його повиламлює він та й пожере їх за задуми їхні.
KJV: And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

§7. Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно.
УПО: А народ Мій схильний відпадати від Мене, і хоч кличуть його догори, він не підіймається разом.
KJV: And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

§8. Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
УПО: Як тебе Я, Єфреме, віддам, як видам тебе, о Ізраїлю? Як тебе Я віддам, як Адму, учиню тебе, мов Цевоїм? У Мені перевернулося серце Моє, розпалилася разом і жалість Моя!
KJV: How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

§9. Не сделаю по ярости гнева Моего, не истреблю Ефрема, ибо Я Бог, а не человек; среди тебя Святый; Я не войду в город.
УПО: Не вчиню жару гніву Свого, більше нищити Єфрема не буду, бо Бог Я, а не людина, серед тебе Святий, і не прийду в люті гніву.
KJV: I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.

§10. Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада,
УПО: За Господом підуть вони, а Він заричить, немов лев, і Він заричить, і від заходу прийдуть в тремтінні сини.
KJV: They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

§11. встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби, и вселю их в домы их, говорит Господь.
УПО: Вони прийдуть в тремтінні, як птах із Єгипту, і як голуб із краю Ашшура, і Я посаджу їх по їхніх домах, говорить Господь.
KJV: They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

§12. Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством; Иуда держался еще Бога и верен был со святыми.
УПО: (12-1) Єфрем оточив Мене лжею, лукавством Ізраїлів дім, а Юда держався ще з Богом і з святими був вірний.
KJV: Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.


Хиты 473
0
 
 
 

Rambler's Top100